您的瀏覽器已過時

要正常瀏覽本網站請升級您的瀏覽器。 現在升級​​

×

11/26 - 01/02
2010

「但起初並非如此--《創世記》的翻譯與詮釋:一個聖經神學的論述」講座

主講講員:李思敬博士

分享講員:周永健博士

日期:2011年1月2日(星期日)

時間:下午3時至5時

網上報名:www.chinesebible.org.hk

傳真報名:2370-9993

內容:

嚴復曾說過:「譯事三難:信、達、雅」(《天演論》譯例言)。自希臘《七十士》古卷起首,二千年來聖經翻譯集體努力成果有目共覩;近日嶄新的中文譯本陸續面世,實屬海內外華人教會之感恩盛事。

翻譯首重理解(All translations are interpretations.)。過去三十年,聖經研究在方法進路上出現了革命性的變化;因此,中文譯本除章句辭藻的雅正之外,還須全神貫注原文的重複呼應,從而整理書卷的文學分段結構,讓文本字裡行間的微言大義一目瞭然。

《創世記》乃摩西訓誨之始,新舊約聖經的卷首語;其中所載內容人皆耳熟能詳。新漢語譯本又如何能幫助讀者豁然開朗?我們且拭目以待。

    |
    Announcement
    報名已截止