您的瀏覽器已過時

要正常瀏覽本網站請升級您的瀏覽器。 現在升級​​

×

03/21
2020

第二正典/次經的歷史與架構研討:三童歌的查考

主辦:Chang Calvin、中華基督教衛理公會城中教會


時間:2020年3月21日 星期六,下午3:00 – 下午6:00

地點:衛理公會城中教會 (台北市中正區寧波東街9巷4號)


◆活動簡介:


【第二正典/次經】

第二正典/次經(Deuterocanonical Books),是指幾部存在於希臘文七十士譯本但不存在於希伯來文聖經的著作。一般認為,這些著作是猶太教抄經士在後期加入,或在翻譯的過程裡納入正典。但是也有幾卷的亞蘭文和希伯來文的抄本在死海古卷中被發現。

對於第二正典/次經的權威地位,教會中存在兩種意見。其一以奧古斯丁為代表,認為第二正典/次經乃是聖經的一部分;而另一種觀點則更嚴格認為第二正典/次經在權威上不及希伯來文聖經,只能用作信徒道德的教化,或研究教義的參考,而不能作為教義信仰的依據。耶柔米在他所翻譯的聖經拉丁文武加大譯本的譯序中闡述了後一種觀點。後世亦有一些教父和經院學者也都持這兩種觀點。


除了新教以外,天主教與東正教和東方教會一直以來,皆視第二正典/次經為聖經的一部份,因為自一世紀初已是如此。


宗教改革時,馬丁路德在翻譯聖經時追隨耶柔米的意見,只把第二正典/次經放在後頁作為附件,但未有刪除。現代主流新教只使用了傳統的塔納赫(希伯來聖經),公元九十年尼吉亞會議所制定的希伯來文本作為聖經的舊約部分,認為次經沒有希伯來文原始經文作為依據,而是以希臘文或亞蘭文寫作、紀錄或整理而成,故欠缺權威性。


目前基督教的《聖經》中,天主教、東正教、東方教會的《舊約聖經》版本包含第二正典/次經的內容,而新教的聖公宗、循道宗、信義宗將第二正典/次經放於舊約和新約之間,新教的歸正宗和浸信宗等則無第二正典/次經。


修改內容引自:維基百科條目:次經


【三童歌】


三童歌( Song of the Three Holy Children),天主教稱作「三青年讚美上主歌」,出自希臘文譯本的《但以理書》,裡面收錄了希伯來原文當中所沒有的內容,描述三名希伯來青年沙得拉、米煞、亞伯尼歌,因不肯敬拜巴比倫王所立的偶像,被扔進火窯中,但上主的使者在火焰當中保護他們,而希臘文版本在但以理書3章23之後,便加了三童歌和亞撒利亞的祈禱(The Prayer of Azariah),講述在火窯中三青年讚美上主的禱文。



◆活動主題:第二正典/次經的歷史與架構研討:三童歌的查考


◆時間:3/21(六) 15:00-18:00

◆地點:衛理公會城中教會二樓副堂(台北市中正區寧波東街9巷4號,大門右側樓梯往二樓副堂)


◆主辦:諸聖及聖紐曼小組

◆講員:陳揚升、Jack Chen

◆費用:免費(可依照個人意願奉獻)

◆時程安排:

15:00-16:30 主題分享

16:30-17:00 Q&A時間暨討論

17:00-17:10中場休息

17:10-18:00 聖公會晚禱

18:00- 一同吃晚餐(自由參加)


https://www.facebook.com/events/196869998222197/

提供附件下載

|
Fellowship